<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xml:lang="ja" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="text">やり直し英語: 35歳からの再始動</title>
  <subtitle type="html">ハリウッド俳優、ジェームズ.マースデンにハマり、ついでに英語習得を決意。
中学の文法もままならないまま、時に奮闘、時にまったりの学習記録です。</subtitle>
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/atom"/>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/"/>
  <updated>2008-07-31T03:30:39+09:00</updated>
  <author><name>よぴ</name></author>
  <generator uri="//www.ninja.co.jp/blog/" version="0.9">忍者ブログ</generator>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />
  <entry>
    <id>dekieng.blog.shinobi.jp://entry/12</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/%E3%82%84%E3%82%8A%E7%9B%B4%E3%81%97%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E3%81%9D%E3%82%8D%E3%81%9D%E3%82%8D" />
    <published>2008-10-26T03:41:22+09:00</published> 
    <updated>2008-10-26T03:41:22+09:00</updated> 
    <category term="やり直し英語" label="やり直し英語" />
    <title>そろそろ</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3864929576609001";
/* 468x15, 作成済み 08/10/25 */
google_ad_slot = "7005401538";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
<BR>


先日　本年度2回目の英検がありました。 <br />
この次は1月24日です。予定通り、この回から2級を受け始めようと思います。 <br />
って、まだそんな力もないのですが。 <br />
<br />
7 月に準2を取ってからはあまり文法書には触れず、オーディオブック(英語学習者用の映画ノベライズ。詳しくは後日に)を買ったり、HNKの語学講座(チャロ可愛い)を視聴したり、PC立ち上げてるときはBBCをネットラジオで聞いたりと、学習ではないけど英語を楽しんでいました。<br />
<br />
相変わらず使えるようにはなっていませんが。  試験を受けるとなると、やはり対策しなくてはいけません。 文法も頼りないですが、圧倒的に足りないのは語彙。 <br />
19日に教育TVでリトル・チャロ特番の視聴者参加、実力テスト番組があったので参加してみまたが、結果100点満点で30点しかとれませんでした&hellip;。<br />
<br />
特にイデオム問題がまったくできない。 イデオムは文法知識でどうのいうものではなく、「知ってるかどうか」が全てなので、語彙が足りない私が出来るわけはないのです。  <br />
そろそろボキャビルに入ろうかな。  ということで、せっかくなので2級対策用の単語集を買うことにしました。  ネットでの評価も参考にして、旺文社の英検Pass単熟語か英検プラス単熟語&hellip;。 <br />
Pass単は単語メイン、プラ単は熟語メインで長文の例文がついています。<br />
どちらにするかはそれぞれの好みで良いようですが、どうせ長文問題が出題されるし、単語だけ機械的に詰め込むより文章にある言葉で覚えようと思って、プラ単を購入。 <br />
11月中は集中して取り組もうと思います。
<div align="center">
<table width="98%" cellspacing="5" border="0">
    <col width="80" valign="top" span="1" align="center" /><col width="*" valign="top" span="1" align="left" />
    <tbody>
        <tr>
            <td nowrap="" height="20" bgcolor="#e1f9e1" align="center" colspan="2"><font color="#ffb533" style="font-weight: bold;">楽天ブックスで購入</font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td nowrap="" bgcolor="#ffffd3" align="center" rowspan="2" style="border: 1px solid rgb(255, 222, 164); padding: 3px;"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/02121966.d4275430.02531beb.22878471/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f5530944%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f12849438%2f" target="_blank"><img border="0" alt="" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0109%2f01094631.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0109%2f01094631.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a></td>
            <td style="border-bottom: 1px solid rgb(255, 222, 164); padding-bottom: 1px; padding-left: 2px;">旺文社　英検Pass単熟語</td>
        </tr>
        <tr>
            <td valign="top" align="left" style="color: rgb(0, 0, 128); padding-top: 3px; padding-left: 2px;"><font size="-1">単語中心。短い例文つき<br />
            1260円</font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td nowrap="" bgcolor="#ffffd3" align="center" rowspan="2" style="border: 1px solid rgb(255, 222, 164); padding: 3px;"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/02121966.d4275430.02531beb.22878471/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1653789%2f&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11245947%2f" target="_blank"><img border="0" alt="" src="http://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0109%2f01094617.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0109%2f01094617.jpg%3f_ex%3d80x80" /></a></td>
            <td style="border-bottom: 1px solid rgb(255, 222, 164); padding-bottom: 1px; padding-left: 2px;">旺文社　文で覚える-英検プラス単熟語</td>
        </tr>
        <tr>
            <td valign="top" align="left" style="color: rgb(0, 0, 128); padding-top: 3px; padding-left: 2px;"><font size="-1">熟語中心。長めの文や会話文とともに覚えます。<br />
            1260円</font></td>
        </tr>
        <tr>
            <td align="right" colspan="2"><a href="http://sunafukey.fc2web.com/affiliate/affiliate05.html" title="縦６行のレイアウト：アフィリエイト用テンプレート" style="color: rgb(192, 192, 192); font-size: 50%; text-decoration: none;">テンプレート</a></td>
        </tr>
    </tbody>
</table>
</div>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>よぴ</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>dekieng.blog.shinobi.jp://entry/11</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E6%9D%90%E3%82%AA%E3%82%B9%E3%82%B9%E3%83%A1%E3%81%A8%E6%84%9F%E6%83%B3/%E8%8B%B1%E5%92%8C%E3%83%BB%E5%92%8C%E8%8B%B1%E3%83%87%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%99%E3%83%BC%E3%82%B9-%E8%BE%9E%E6%9B%B8-%20%E8%8B%B1%E8%BE%9E%E9%83%8E%20%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E7%89%88%E3%80%80%E7%99%BA%E5%A3%B2" />
    <published>2008-08-25T02:21:03+09:00</published> 
    <updated>2008-08-25T02:21:03+09:00</updated> 
    <category term="英語教材オススメと感想" label="英語教材オススメと感想" />
    <title>英和・和英データベース(辞書) 英辞郎 第四版　発売</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3864929576609001";
/* 468x15, 作成済み 08/08/11 */
google_ad_slot = "2878383950";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> <a href="http://keyword.blogmura.com/key00047352.html"><font size="1">[英語完全征服] ブログ村キーワード</font></a>
<div style="text-align: center;">&nbsp;</div>
<div style="text-align: center;"><iframe frameborder="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=planetcafe-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=4757414560&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" style="width: 120px; height: 240px;" marginwidth="0" marginheight="0"></iframe></div>
<div style="text-align: left;"><br />
<br />
パソコンにインストールして使う辞書です。<br />
英語サイトを見るとき、ネットで英語学習するときに等に一番使えるのがこの辞書。<br />
もともとは「使える電子辞書を」という有志によって編纂されました。<br />
用例の多さと収録単語数は決して紙媒体辞書に引けをとりません。<br />
充実のこの機能でこの価格はおトクです!　WIN/ MAC両用なのも嬉しいところ。<br />
9月19日発売　予約受付中<br />
<br />
<br />
<b>内容紹介</b><br />
『英辞郎 第四版』はここが進化!<br />
<br />
1.収録項目数が166万項目に! <br />
英和データ項目数が、『英辞郎 第三版』の150万項目(Ver.98)から166万項目(Ver.112)へとアップ!第三版と比較して、医学やコンピューター関連の語句がさらに充実。例文、略語、ファイルリンクで示される全文例も増強されました。<br />
<br />
2.検索ソフトがより使いやすく!<br />
新しい検索ソフトPDIC/Unicode(Windows用)とDiDi for EIJIRO(Macintosh用)で、検索効率がアップ!PDIC/Unicodeの採用で、フォントを導入しなくても発音記号が表示可能になりました。<br />
<br />
3.書籍がより分かりやすく<br />
基 本から上級テクニックまで、新しくなった検索ソフトの便利な機能を、用途に応じて詳しく紹介。また、「やりたいこと」から操作方法が探せる目次と、機能イ ンデックスが付いて、より便利になりました。第三版までの問い合わせ事例を元に作成した、丁寧なQ&amp;A付きです。<br />
<br />
&lt;動作環境&gt;<br />
【Windows】<br />
OS : Windows XP/Windows Vista 日本語版<br />
CPU : Intel Pentiumプロセッサー、または完全互換プロセッサー<br />
(PentiumII600MHz以上推奨)<br />
メモリ : 64MB以上の空きメモリ(128MB以上推奨)/Vistaは1GB以上<br />
ハードディスク :500MB以上の空き容量<br />
ディスプレイ : 256色、800&times;600ピクセル以上の解像度<br />
<br />
【Macintosh版】<br />
OS : Mac OS X 10.4(Tiger)、10.5(Leopard)日本語版<br />
CPU : PowerPC G4およびG5、Intel Coreプロセッサー<br />
メモリ : 128MB以上の空きメモリ(256MB以上推奨)<br />
ハードディスク : 500MB以上の空き容量<br />
ディスプレイ : 256色、800&times;600ピクセル以上の解像度<br />
<br />
&lt;収録されているデータおよびソフトのバージョン&gt;<br />
英辞郎データ: Ver.112(166万項目収録) PDIC/Unicode形式ファイル<br />
Windows用 検索ソフト: PDIC/Unicode Ver. 5.0.15 <br />
Macintosh用 検索ソフト: DiDi for EIJIRO Ver. 1.0.0 <br />
<br />
*CD-ROMドライブが必要です。<br />
*Windows Vistaでは、一部の機能(DokoPop!との連携など)に制限があります。<br />
*OS X 10.4(Tiger)では、一部の機能をご利用になれません。<br />
*推奨環境すべてのパソコンについて動作を保証するものではありません。<br />
*これまでのPDIC(PDIC for Win32:Windows用)、またはPDIC Viewer(Macintosh用)で使用していた辞書データは、辞書のファイル形式を変更することで引き続きご利用いただけます。</div>
<div style="text-align: left;">&nbsp;</div>
<iframe height="60" frameborder="0" width="468" scrolling="no" marginwidth="0" src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/htmlbanner?sid=2500513&amp;pid=877300714" marginheight="0" allowtransparency="true"><script Language="javascript" Src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/jsbanner?sid=2500513&pid=877300714"></script><noscript><a Href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2500513&pid=877300714" target="_blank" ><img Src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2500513&pid=877300714" height="60" width="468" Border="0"></a></noscript></iframe><br />
&lt;iframe width=&quot;150&quot; height=&quot;350&quot; src=&quot;http://adv.blogupp.com/code6fb30883-6e13-499a-9725-f1f8693ce2682v&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; marginwidth=&quot;0&quot; marginheight =&quot;0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;<br type="_moz" />]]> 
    </content>
    <author>
            <name>よぴ</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>dekieng.blog.shinobi.jp://entry/10</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/%E3%81%8A%E3%81%99%E3%81%99%E3%82%81%E3%83%A1%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%82%AC/%E3%81%8A%E3%81%99%E3%81%99%E3%82%81%E3%83%A1%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%82%AC" />
    <published>2008-08-19T17:52:23+09:00</published> 
    <updated>2008-08-19T17:52:23+09:00</updated> 
    <category term="おすすめメルマガ" label="おすすめメルマガ" />
    <title>おすすめメルマガ</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3864929576609001";
/* 468x15, 作成済み 08/08/11 */
google_ad_slot = "2878383950";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> <a href="http://keyword.blogmura.com/key00047352.html"><font size="1">[英語完全征服] ブログ村キーワード</font></a> <br />
<br />
ちょっとした空き時間に目を通すことができるメルマガ。私が購読しているものをご紹介します。<br />
<br />
一日ワンフレーズ。音読が基本です。<br />
<a href="http://archive.mag2.com/0000046293/index.html"><br />
■一日1分英字新聞</a> <br />
英字新聞から記事のダイジェストを簡単フレーズで紹介<br />
<br />
<a href="http://www.10sec-english.com/">■毎朝10秒のビジネス英語習慣</a><br />
朝6時ごろ配信。出社して一番にチェックできます。<br />
ビジネスシーンで役立つ言い回しを紹介。<br />
まぐまぐメルマガ大賞2005年語学部門1位獲得の人気メルマガ<br />
<br />
<a href="http://archive.mag2.com/0000202407/index.html">■Mr EVINEの1日1初心者文英文法徹底メルマガ</a><br />
中学程度の英文法問題を1日1題づつ出題。無理なく学習を習慣化できます。<br />
<a href="http://www.mag2.com/m/0000193303.html"><br />
■ネイティブはこう話す!【毎日4行】ペラペラ英会話</a><br />
国際結婚のご夫婦が発行。日々の日常会話から自然に使える<br />
イディオムが学べます。<br />
<a href="http://mini.mag2.com/pc/m/M0039974.html"><br />
■毎日10秒!　発音聞けちゃう英会話</a>　【携帯電話メルマガ】<br />
映画や海外ドラマから1日1フレーズを取り上げて解説。音声データつきで<br />
ネイティブの発音もチェックできます。<br />
<br />
<a href="http://archive.mag2.com/0000181421/index.html">■前置詞３分クリニック。前置詞で広がる英語の世界</a><br />
日本人が苦手とする前置詞を解説。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<iframe height="60" frameborder="0" width="468" scrolling="no" marginwidth="0" src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/htmlbanner?sid=2500513&amp;pid=877300714" marginheight="0" allowtransparency="true"><script Language="javascript" Src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/jsbanner?sid=2500513&pid=877300714"></script><noscript><a Href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2500513&pid=877300714" target="_blank" ><img Src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2500513&pid=877300714" height="60" width="468" Border="0"></a></noscript></iframe>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>よぴ</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>dekieng.blog.shinobi.jp://entry/9</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/%E3%82%84%E3%82%8A%E7%9B%B4%E3%81%97%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E5%90%88%E6%A0%BC%E8%A8%BC%E6%9B%B8%E3%81%8C%E3%82%AD%E3%82%BF" />
    <published>2008-08-09T23:54:54+09:00</published> 
    <updated>2008-08-09T23:54:54+09:00</updated> 
    <category term="やり直し英語" label="やり直し英語" />
    <title>合格証書がキタ</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[
<br type="_moz" /><a href="//dekieng.blog.shinobi.jp/File/gokaku.jpg" target="_blank"><img src="//dekieng.blog.shinobi.jp/Img/1218984643/" border="0" alt="" /></a>
合格証書、届きました。
準2級とはいえ、嬉しいです。
<BR><BR>

<valuecommerce   ptnOid="2500513" url="http://dekieng.blog.shinobi.jp/" />]]> 
    </content>
    <author>
            <name>よぴ</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>dekieng.blog.shinobi.jp://entry/8</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/%E3%82%84%E3%82%8A%E7%9B%B4%E3%81%97%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E8%8B%B1%E6%A4%9C%E6%BA%962%E7%B4%9A%E5%90%88%E6%A0%BC" />
    <published>2008-08-07T16:05:07+09:00</published> 
    <updated>2008-08-07T16:05:07+09:00</updated> 
    <category term="やり直し英語" label="やり直し英語" />
    <title>英検準2級合格</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3864929576609001";
/* 468x15, 作成済み 08/08/11 */
google_ad_slot = "2878383950";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><BR><BR>

<a target="_blank" href="//dekieng.blog.shinobi.jp/File/epre2.jpg"><img border="0" alt="" src="//dekieng.blog.shinobi.jp/Img/1218179029/" /></a><br />
<br />
<br />
このブログを始める前に6月の2008年第1回英検試験を受けていました。 <br />
なにしろ品詞もままならないレベルから始め、約半年。 <br />
高校中級程度の準2が受かるとは思いませんでした。 <br />
<br />
とにかく、英語学習の門を叩いたくらいのところまで来ました <br />
英語は2級からが入門者ですので。<br />
<br />
画像は、1次試験の成績通知。 <br />
<br />
結果まとめ記録  一次試験(得点/配点) <br />
<br />
語彙熟語文法　14/ 20 <br />
読解/空欄補充　4/ 5<br />
内容把握　15/15<br />
作文　　　  1/5  <br />
リスニング<br />
会話　14/20               　<br />
一般　4/10　 <br />
-------------------------------- <br />
合計点数 52点　合格点数 43点  <br />
<br />
問題集ではまったくできなかった、長文問題の「空所補充」「内容把握」の成績が良かったのは嬉しかったです。 <br />
英文なんて見るだけで面倒くさいというタイプなので(笑) <br />
<br />
「作文」というのは、単語並べ替え問題。 <br />
5問中1問しかできず&hellip;これは文法力が足りないことを表しています。 <br />
三単現だの助動詞だのというレベルですから当然ですね。  <br />
リスニングは筆記試験が終わったあとに行われます。 会話文に加え、一般文の正解数、試験も最後なのですっかり集中力が切れてます(笑)  <br />
<br />
そして　二次試験  <br />
<br />
リーディング      3 /5 <br />
Q＆A     　     17 /25 <br />
アティチュード    1/3<br />
--------------------------- <br />
合計21点　　合格点数19点   <br />
<br />
二次試験は、課題文の対して5つの質問が英語で出され、英語で答えるというものですが、ここで私は実はまったく質問と方向の違う答えを言ったはずです。<br />
実際会話のなかで英語の質問内容を理解するのは難しくて、さらに言いたいことを英語で言う力がまだほとんどないからです。<br />
とくにかく「言った」だけの文章も単語の羅列だったのになぁ。<br />
よく点数になったものだ。 <br />
必ずしもーも正解でなくても、言いたいことが英語として成り立つ言い方なら点数は貰えるようです<br />
。  <br />
<br />
アティチュードというのは、学習に対する姿勢やマナーのこと。<br />
試験官の目を見て話さなかったり、積極的にコミュニケーションしようという意志が伝わらないと減点されます。 <br />
私、けっこう投げちゃったからな。 <br />
質問がわからなくて「(うわダメだ。わかんない) Sorry, I don't knowっ」<br />
速攻に諦める私にむしろ試験官のほうが、配慮してくれてもう一度質問を繰り返してくれたり&hellip;<br />
やさしいなぁ。 <br />
2回目の出題でなんとか文章を口に出すことはできましたけど。<br />
アティチュードはこの態度に対する1です。 <br />
でも、受かったからよかったよ。<br />
英検は基本的に合格させてあげようという姿勢、というのは本当だったのですね。<br />
<br />
2級には来年1月の試験から挑戦します。
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>よぴ</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>dekieng.blog.shinobi.jp://entry/7</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/%E3%82%84%E3%82%8A%E7%9B%B4%E3%81%97%E8%8B%B1%E8%AA%9E/shall%E3%81%A8may" />
    <published>2008-08-06T15:26:50+09:00</published> 
    <updated>2008-08-06T15:26:50+09:00</updated> 
    <category term="やり直し英語" label="やり直し英語" />
    <title>ShallとMay</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3864929576609001";
/* 468x15, 作成済み 08/08/11 */
google_ad_slot = "2878383950";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> <br />
助動詞のShallとMayの区別に悩んでいました。<br />
例えば、<br />
「お茶をお持ちしましょうか？」 を英文で書けという問題で、さてShall I か May Iかと悩む。<br />
<br />
なぜ悩むのか自分でわかりました（笑）<br />
〜しましょうか？ という日本語がくせ者なのです。<br />
<br />
答を言えば これはShall、<br />
Shall I bring your tea? です<br />
<br />
Shall Iは 〜しましょうか？ という意志確認<br />
May Iは 〜してもいいですか？ 許可を求める言い方。<br />
<br />
そうなんだよ。そうなんだけどさぁ。そこを邪魔するのが<br />
May I helP you?<br />
<br />
お店等に行くと店員さんがお客さんに声かける言葉。<br />
これは慣用句としてばっちり頭に入ってしまってます？<br />
直訳すると<br />
<br />
「あなたのお手伝いをしてよいですか？(許可)」<br />
<br />
だけど日本語として不自然だから<br />
<br />
「お手伝いしましょうか？」<br />
<br />
と文法書に書いてあったりする。こ れ だ よ<br />
<br />
この 「しましょうか」がShall Iの 〜しましょうか と混同して私を悩ませたわけです。<br />
<br />
ところが接客用語で使うMay I heIp you?には<br />
「いらっしゃいませ」くらいのニュアンスしかありません。<br />
ここを直訳の意味づけで覚えてるから他に影響してしまうのです<br />
<br />
<br />
ではなぜこの接客用語はShall Iじゃないんだろう？<br />
<br />
思うに、接客用語ゆえだからかな？<br />
接客する側とお客との立場の違いです。<br />
<br />
「お手伝いしてもよろしいですか？」<br />
<br />
客を上に立てた言い方でわざわざ「許可」を求める。<br />
<br />
「お手伝いしましょうか？」<br />
<br />
では同等かやや上目線な印象です。<br />
だから接客ではMay Iなのか<br />
と、私は自分で納得してみました。<br />
これからはShall l, May Iで悩むことが減りそうです。<br />
屁理屈だけどちゃんと自分の中で理解できないと覚えられません（笑）<br />
<br />
<br />
それにしても助動詞は難しい<br />
<br />
Can May must wiII shallでそれぞれ否定形 過去形で形がかわり、確かにcouId wouIdは過去形だけど疑問文に使うときは過去形ではなく丁寧語のニュアンスになるとか<br />
canは be able to に<br />
mustは have toに言い換え可能とか<br />
むしろmustは過去形がないからhave to使わないといけないとか<br />
<br />
<br />
助動詞 不定詞 関係代名詞<br />
このあたりの用法がたくさんある文法は全然整理しきれないなぁ<br />
<br />
不定詞の話はまたあらためて]]> 
    </content>
    <author>
            <name>よぴ</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>dekieng.blog.shinobi.jp://entry/6</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/%E3%82%84%E3%82%8A%E7%9B%B4%E3%81%97%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E4%B8%89%E5%8D%98%E7%8F%BE%E3%81%AEs" />
    <published>2008-08-05T15:11:34+09:00</published> 
    <updated>2008-08-05T15:11:34+09:00</updated> 
    <category term="やり直し英語" label="やり直し英語" />
    <title>三単現のS</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3864929576609001";
/* 468x15, 作成済み 08/08/11 */
google_ad_slot = "2878383950";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> <br />
主語がsheとかheの三人称単数で現在形のとき、動詞にsがつくってやつです。 <br />
<br />
She knows him. 　ですね。 <br />
ところがこれを疑問形にすると <br />
<br />
Does she know him?　となるわけです。 <br />
<br />
肯定文にあったknowsのsがない。 <br />
え、なんで? <br />
現在形でも疑問形になると用法が変わるのだろうか? <br />
many とかanyみたいに。 <br />
<br />
ふと気になるともうどうしてもダメ。ここを解決しないことには落ち着きません。 <br />
というか、今さらそんなところが気になってしまうのもどうかと思いますが、中学のころは多分なにも意識しないで使っていたのだろうと思います。 <br />
しかし、この歳になって学習しなおしていると「体で覚える」他に理屈を理解する作業が必要になってきます。 <br />
なっとくができないことには先にすすめない。 <br />
<br />
なかなかこのsの理由に行き着かなかったのですが、やっとみつけました。 <br />
<br />
頭についてる助動詞です。DoesはDoの三単現変化。 <br />
DoにesがついてDoseになってるから以下の動詞は原形のまま変化しない。 <br />
<br />
ほおぉぉぉぉぉぉ <br />
<br />
初めて知りました。 <br />
ていうか、そういうことは最初に学校で教えて欲しいなぁ。 <br />
<br />
もっとも、助動詞がつけば全て原形なわけでなくて、 <br />
現在完了のhaveとか、過去分詞〜ing系とかいろいろいろいろあるのですが、とりあえず現時点では考えないものとします。 <br />
<br />
ひとつひとつ潰していくことが大事。 <br />
<br />
今は頭の中にパイプがあってそれが詰まってるみたいだよね(笑) <br />
なにかの勢いがあれば、どーーっと抜けて、英文の意味も音も楽に頭に入りそうな気がする。 <br />
<br />
問題はそんな瞬間がいつ来るのか、ということだけど。 <br />]]> 
    </content>
    <author>
            <name>よぴ</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>dekieng.blog.shinobi.jp://entry/5</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/%E3%82%84%E3%82%8A%E7%9B%B4%E3%81%97%E8%8B%B1%E8%AA%9E/i%20love%20you%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%9C%E2%80%A6" />
    <published>2008-08-04T15:08:02+09:00</published> 
    <updated>2008-08-04T15:08:02+09:00</updated> 
    <category term="やり直し英語" label="やり直し英語" />
    <title>I LOVE YOUはなぜ…</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3864929576609001";
/* 468x15, 作成済み 08/08/11 */
google_ad_slot = "2878383950";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> <br />
I am Love youではないのか？<br />
ILove youという言いまわしはあまりにも身近すぎて普段疑問なんか持たず使ってませんか？<br />
中学学年別の10分間ドリルの問題で私はbe動詞の使いわけを間違えることがあったので 一体何がわかってないのだろう？としばし検証<br />
<br />
初心者というものは熟練者が思いもよらないところでつまずくのは往々にしてあること。<br />
いつも初心者からいっこうに抜け出せないで終わってしまいますが&hellip;<br />
<br />
例えば、「一つの文章に動詞は一つ」<br />
「be動詞は主語と、名詞．形容詞を関連づけるもの」<br />
という決まりがあります。<br />
<br />
この文章のLoveは「愛する」という動詞。「一つの文章に動詞は一つ」という決まり上、動詞であるbe動詞は付けられない。<br />
さらにI Love youは、<br />
「I(主語)はLove(動詞）」いう文章。be動詞は主語と動詞を結ぶものではないからやはり ここでもbe動詞が付く条件には合わない。と<br />
<br />
これが疑問形になると<br />
Do you love me? ですね？<br />
youは2人称だから対応するbe動詞はare。でも<br />
<br />
Are you love me？ は間違い。すでにLoveという動詞が入ってるから。<br />
じゃ Doて何？<br />
<span style="font-size: 220%;"><br />
<span style="color: rgb(204, 51, 0);">ここのDoは「助 動 詞 </span>」</span>！<br />
<br />
動詞ではないから一つの文章の中で同時に使える。<br />
つまり<br />
<br />
What do you do?<br />
最初のdoは助動詞。2番目のdoは一般動詞。一つの文章に動詞は一つの決まりに反しない。<br />
すなわちこれが「文法」！<br />
<br />
<br />
そんなことはたぶん中1の1学期に習ってんだろうと思いますが、あまりに基礎すぎてキチンと説明できるかというとなかなかそうはいかないのではないでしょうか？<br />
(私基準ですみませんが)<br />
<br />
と、理解できた瞬間なんか私、道が拓けたというか視界がすごくクリアになったような気がしました。<br />
あ〜そういうことかぁw(ﾟoﾟ)w<br />
<br />
日本語を話すとき(書くときは別にして)ネイティブだったら文法を意識する人はほとんどいないと思います。<br />
文法なんてものの存在自体を意識する前に、生まれたときから日本語に浸かり。理屈より経験で身につけてきた母語ですから。<br />
(本屋さんで日本語検定の問題集見たけど、何あれ&hellip;文法の勉強してないとわかんないよ）<br />
<br />
しかし他言語はそうはいかないよね。<br />
ときどき文法学習の意義は討論になってますが、まったく必要ないわけはないと思った次第です。<br />
<br />
そうそう、映画などにある、<br />
I love you　って台詞には<br />
I know って答え方が大変萌えてよろしいかと思います（笑）]]> 
    </content>
    <author>
            <name>よぴ</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>dekieng.blog.shinobi.jp://entry/4</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/%E3%82%84%E3%82%8A%E7%9B%B4%E3%81%97%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E5%93%81%E8%A9%9E%E3%81%A8%E3%81%AF" />
    <published>2008-08-03T15:00:39+09:00</published> 
    <updated>2008-08-03T15:00:39+09:00</updated> 
    <category term="やり直し英語" label="やり直し英語" />
    <title>品詞とは</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3864929576609001";
/* 468x15, 作成済み 08/08/11 */
google_ad_slot = "2878383950";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script> <br />
名詞、動詞&hellip;はさすがにわかりますが、形容詞さらに副詞となると その定義がけっこうあいまい。<br />
<br />
形容詞とは？<br />
<br />
名詞の前に置いて名詞を修飾する<br />
まあ このへんはいい。日本語にも形容詞はなじみ深いですし。<br />
<br />
問題は副詞。<br />
【名詞以外を修飾する】<br />
&hellip;と文法書には書いてありました（笑）。実践不足なのでイマイチどういいことなのか実感できないけど、それは問題集なりをこなしていくしかなさそう。<br />
<br />
しかしそこで、<br />
その単語の品詞が何なんて、単語帳から一つ一つ覚えるんだろうか&hellip;<br />
という疑問が生まれきます。<br />
<br />
ネットの学習系BBSで質問してみたら「そんなことはしない」と返事を貰いました。<br />
品詞は文章の中で判断していくものだそうです。<br />
<br />
ほ〜〜〜〜〜ぅ <br />
確かに単語によっては使い方で品詞が変わるものもあるし、単語で覚えるのは効率が悪いかも。<br />
<br />
品詞がわからないと参考書に書いてある解説もわからない。<br />
なんか英語を勉強するために土台づくりな段階な気がします。文法用語の理解っていったい私はどこまで&hellip;<br />
<br />
いや事実そうなのだから変なプライドは捨てないといけません。<br />
<br />
ここ乗り切らないと先がないしね。]]> 
    </content>
    <author>
            <name>よぴ</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>dekieng.blog.shinobi.jp://entry/3</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://dekieng.blog.shinobi.jp/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E6%95%99%E6%9D%90%E3%82%AA%E3%82%B9%E3%82%B9%E3%83%A1%E3%81%A8%E6%84%9F%E6%83%B3/mr.%20evine%E3%81%AE%E4%B8%AD%E5%AD%A6%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%B3%95%E3%82%92%E4%BF%AE%E4%BA%86%E3%81%99%E3%82%8B%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%AB" />
    <published>2008-08-02T14:26:05+09:00</published> 
    <updated>2008-08-02T14:26:05+09:00</updated> 
    <category term="英語教材オススメと感想" label="英語教材オススメと感想" />
    <title>Mr. Evineの中学英文法を修了するドリル</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3864929576609001";
/* 468x15, 作成済み 08/08/11 */
google_ad_slot = "2878383950";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><BR><BR>

<br />
<div style="margin-bottom: 0px;" class="amazlet-box">
<div style="float: left;" class="amazlet-image"><a target="_blank" name="amazletlink" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757412223/planetcafe-22/ref=nosim/"><img style="border: medium none ;" alt="Mr. Evineの中学英文法を修了するドリル" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51WvH3D8nNL._SL160_.jpg" /></a></div>
<div style="float: left; margin-left: 15px; line-height: 120%;" class="amazlet-info">
<div style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;" class="amazlet-name"><a target="_blank" name="amazletlink" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757412223/planetcafe-22/ref=nosim/">Mr. Evineの中学英文法を修了するドリル</a>
<div style="font-size: 7pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;" class="amazlet-powered-date">posted with <a target="_blank" title="Mr. Evineの中学英文法を修了するドリル" href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/4757412223/planetcafe-22/ref=nosim/">amazlet</a> at 08.08.08</div>
</div>
<div class="amazlet-detail">Evine <br />
アルク <br />
売り上げランキング: 25518</div>
<div style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" class="amazlet-review">
<div style="margin-bottom: 5px;" class="amazlet-review-average">おすすめ度の平均: <img alt="5.0" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /></div>
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> 5文型から順序だてて教えてくれます。<br />
<img alt="4" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" /> ５文型<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 愛ある優れたドリル<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 優しい解説<br />
<img alt="5" src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" /> 3日坊主でしたが</div>
<div style="margin-top: 5px;" class="amazlet-link"><a target="_blank" name="amazletlink" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757412223/planetcafe-22/ref=nosim/">Amazon.co.jp で詳細を見る</a><br />
<br />
&nbsp;</div>
</div>
</div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
中学文法のとっかかりとしてオススメなのは上記の本。<br />
最初に5文型を学ぶことで、後の文法や例文が格段に理解しやすくなります。<br />
内容は丁寧でわかりやすい解説と演習問題。<br />
単元ごとのEVINEさんの格言?も、励みになりますよ。<br />
<br />
英語は、語順がとても重要な言語です。<br />
日本語は語順が多少あいまいでも、助詞(てにをは)がそれを補い、意味が通じます。<br />
しかし、英語を語順を間違えるとそれはもう文章として成り立たないのです。<br />
日本人が英語の語順を学習する手助けとなるのが「5文型」<br />
英文はおおよそ5つの形に分けられる、という考え方です。<br />
<br />
第1文型　　　S(主語)＋V(動詞)　　<br />
第2文型　　　S&nbsp;&nbsp; ＋　V　＋　C(補語)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
第3文型　　　S&nbsp;&nbsp; ＋　V 　＋　O(目的語)<br />
第4文型　　　S&nbsp;&nbsp; ＋&nbsp;&nbsp;&nbsp; V&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ＋&nbsp;&nbsp;&nbsp; O&nbsp;&nbsp; ＋ O<br />
第5文型　　　S　＋　V 　＋　O　＋ C<br />
<br />
これが英文の設計図です。ここに当てはめれば英語を理解することができる。<br />
そのためには、単語がSなのかVなのか。主語動詞はまだしも目的語、補語とは何なのかを理解しなくてはなりませなん。<br />
<br />
品詞です。<br />
<br />
<a target="_blank" name="amazletlink" href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757412223/planetcafe-22/ref=nosim/">Mr. Evineの中学英文法を修了するドリル</a>では、まさにその品詞から順立てて学習することができます。<br />
最初の一歩のドリルとしてとても有効だと思います。<br />
<br />
しかし、品詞なんて、まったく意識してこなかったなぁ<br />]]> 
    </content>
    <author>
            <name>よぴ</name>
        </author>
  </entry>
</feed>